"Анекдоти про Муллу Насреддіна".

Линда Витановска20 марта 2009, 14:02Книги   1

Книга ""Анекдоти про Муллу Насреддіна"

Книга ""Анекдоти про Муллу Насреддіна"

У Тернопільському видавництві "Навчальна книга - Богдан" 2008 року вийшла друком книга "Анекдоти про Муллу Насреддіна".
Дане видання подає на розсуд українського читача низку анекдотів і веселих оповідок про міфічного Муллу Насреддіна, котрий, за переказами, звеселяв душі своїх одноплеменців, починаючи з 13 сторіччя. Хоча  в літературно-критичних джерелах дані про появу цього фольклорного персонажу мають цілком суперечний характер і сягають меж  13 – 16 сторіч, коли власне й були записані вказані анекдоти. Та така от історична невизначеність у даті появи  Насреддіна в літературі  Сходу вказує, що постать самого Насреддіна є уособленням збірного образу народного героя. Адже  Насреддін – особа легендарна і наскрізь овіяна таємницею. Риси, притаманні багатьом історичним особам і просто народним улюбленцям, приписують саме Насреддінові. Тому його образ можна  сміливо зарахувати до образів національних характерів, як то, Тіля Уленшпіґеля, Петрушки, Перро, Іана-дурника, барона Мюнґаузена… На це зрештою вказує й той факт, що сам Насреддін на Сході виступає під різними іменами, його називають то Наср аль-Дін Ходжа, Насреддін Хока у турків, то Коджа Насреддін у казахів, то Мола чи Мулла Насрудін у іранців, афганців, азербайджанців, то Джуха в  арабському фольклорі народів Ближнього Сходу та Північної Африки… Відгуки про історії з Насреддіном  можна знайти у багатьох східних, африканських та європейських епосах і навіть в літературних творах багатьох сучасних народів.
У всіх цих оповідках читачі з цікавістю спостерігають, як Насреддін весело подорожує
довжелезними в’юнкими й виткими дорогами Персії, Аравії, Африки, містами вздовж «шовкового шляху» в Китаї та Індії, а згодом переїздить тим самим шовковим шляхом до Європи, навіть до Криму, де мешкали кримські татари. У Криму він  нагрів собі  тепле містечко, адже й досі серед місцевого населення ходять оповідки, що перегукуються із анекдотами про Насреддіна.
Мандруючи світом та потрапляючи щораз у найкумедніші ситуації, Насреддін висміював непривабливі людські риси та здіймав на глум кожного, хто потрапляв йому на гострий язик. У текстах Насреддін щораз постає то доморощеним філософом, то недотепним простачком, який потрапляє у  неоднозначні ситуації, виставляючи на сміх жадібність, недоумкуватість, ненаситенність, з гумором коментує  ці ситуації, що  підносить оповідки про Насреддіна до рівня філософських узагальнень. Можливо, саме це приваблює сучасників до давніх переказів про Муллу Насреддіна.
До слова, 1996 рік був оголошений ЮНЕСКО роком «Насреддіна Хока», що ще раз підтверджує незгасний інтерес до цієї майже апокрифічної постаті у сучасному світі.
Переклав, упорядкував  та написав переднє слово до книги "Анекдоти про Муллу Насреддіна"  український сходознавець Роман Гамада, наситивши свій переклад вишуканими мовними зворотами та добірними словами. Що надає витонченої огранки  текстам анекдотів і  наближає образ Мулли Насреддіна до трактування його як легендарної постаті.
Крім зазначеного вище, слід наголосити, що книга "Анекдоти про Муллу Насреддіна" започаткувала серію "Скарби Сходу", яка вийде друком у видавництві “Навчальна книга – Богдан”.
                                                                 
                                                                       © Риженко Тетяна,2009                     

                                                 Коротко про перекладача:

Роман Гамада

Роман Гамада

Народився 30 вересня 1961 року в місті Добромиль Старосамбірського р-ну Львівської області.
Сходознавець, перекладач, літературознавець. Літературна премія ім. Миколи Лукаша (1999). Член Національної спілки письменників України. Старший викладач кафедри сходознавства Львівського Національного університету ім. Ів. Франка.
Закінчив філологічний факультет та курси перської мови у Львівському університеті ім. І. Франка. Вивчав чеську мову та мистецтво на дворічних курсах гідів-перекладачів при Бюро міжнародного молодіжного туризму (БММТ) «Супутник».
Постійний автор журналу іноземної літератури «Всесвіт». Творчі й наукові зацікавлення: перська класична й народна література, персомовна література Індії.
Окремими книгами вийшли «Перські оповідки» у 2-х томах (Львів: ЛА «Піраміда», 2007, загальний обсяг 75 друк арк.), «Анекдоти про Муллу Насреддіна» (Тернопіль: Навчальна книга  - Богдан, 2008).
 2008 року спільно з видавництвом «Навчальна книга Богдан» засновано дві нові серії — «Скарби Сходу» та «Пам’ятки світової літератури» — видання, які ще не мали аналогів в Україні.

 

Gloss.ua теперь и в Telegram: подписывайся на канал @glossua и читай только о самом интересном, чтобы ничего не пропустить.

Подписывайся на нас в социальных сетях и будь в курсе последних новостей из жизни города: Facebook, Google+, Twitter.

В центре внимания

Читай также

ЗакрытьСити-гайд Gloss.ua Получай самые интересные материалы первым!
  • facebook.com
  • vk.com
  • instagram.com
  • google.com
Комментарии

Новые материалы

О чем говорил Дэвид Линч в Киеве: отзывы киевлян
Записаться нельзя откладывать: 40 бесплатных онлайн-курсов от университетов со всего мира
Рейтинг кинотеатров Киева: качество, репертуар, цены

Рейтинг кинотеатров Киева: качество, репертуар, цены

Чтобы вы не сомневались, куда идти в кино.

Антихайп: чем торгуют в подземных переходах Киева

Антихайп: чем торгуют в подземных переходах Киева

От кожаных трусов до монгольских ножей.

Есть ответ: почему знаменитостей начали обвинять в домогательствах именно сейчас
Срочно полюби себя: как бороться с низкой самооценкой
Что будет, когда введут обязательную регистрацию мобильных абонентов

Что будет, когда введут обязательную регистрацию мобильных абонентов

Возможно, скоро все мобильные номера будут привязаны к паспорту.

«Да, я на коне»: рекламные слоганы, которые навсегда с нами

Новые статьи

ТОП месяца

Наверх