«А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» перевела на украинский еще одну книгу Роулинг. Фото
Об этом заявил директор издательства Иван Малкович, сообщает «УНИАН».
«Это разные сказки. Они тревожат, они дают большую пищу для размышлений», – сказал Малкович.
По его мнению, «Сказки» будет интересно читать и детям, и взрослым, потому что за простыми словами автора кроются вещи, которые побуждают к серьезным размышлениям.
Особенность нового произведения Дж.Роулинг – наличие иллюстраций, выполненных самой писательницей, тогда как во всех семи книгах о Гарри Поттере она запретила делать хотя бы один рисунок, чтобы читатели сами представляли себе героев и события.
К тому же, каждая новая сказка сопровождается комментарием героя предыдущих книг профессора Албуса Дамблдора, который представляет прочитанное в несколько ином свете.
Кроме этого, писательница собственноручно разработала дизайн и оформление обложки. Она также выставила требование издавать все книги во всех странах с разными языками именно с такими иллюстрациями и обложкой, поэтому английское издание внешне не отличается от украинского ничем, кроме языка
Малкович также сообщил, что издание является не коммерческим, а благотворительным, поэтому 25% средств от продажи каждого экземпляра книги будут перечислены международной благотворительной организации «Детская группа высокого уровня», которая вместе с Дж.Роулинг помогает обездоленным детям Восточной Европы.
Он добавил, что часть нынешнего тиража «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» передаст детским домам в Украине.
«Сказки Барда Бидла» с сегодняшнего дня уже есть в продаже в книжных магазинах.
Первое издание вышло тиражом лишь 10 тысяч экземпляров, потому что издатели побоялись рисковать и делать тираж больше из-за нынешней экономической ситуации. Они также надеются, что в магазинах книга будет стоить от 25 грн., и будет дешевле, чем российское издание.
Малкович сказал, что «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» сознательно продает «Сказки» на 8-9 грн. дешевле – по 20 грн. за экземпляр, учитывая благотворительную направленность книги.