Радзинский готовит к изданию в США роман о "кровавом диктаторе" Сталине
Книга должна выйти в нью-йоркском издательстве Simon & Schuster, и сейчас идет работа над переводом, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на автора романа.
Переводит роман, как и недавно изданную в США книгу Радзинского "Александр II", Антонина Буи. "Это большая книга, и она написана достаточно трудным языком, и поэтому для меня работа с переводчицей очень важна", - рассказал писатель, чьи исторические книги, основанные на уникальных архивных документах, стали бестселлерами в России и во многих странах.
Радзинский утверждает, что после написания романа его отношение к Сталину "в кардинальных вещах" не изменилось, поскольку "сформировалось давно". "Там есть подробности, - говорит он. - Я узнаю его как человека, который живет рядом со мной. Мне кажется, что иногда я даже могу строить свою речь так же, как построил бы ее он".
По словам писателя, Сталин - "сложнейшая личность, но это личность диктатора и кровавого диктатора, и сколько бы мы ни пытались переписать историю, история куда памятливее людей". "Все, что о нем говорили те, кто жил в его время - его жертвы, его тысячи, миллионы безвинных жертв, история запомнила и не собирается менять ни свое отношение, ни свои определения Сталина", - рассказывает автор.
В то же время, по его словам, это "огромная, интереснейшая личность", о которой "безумно интересно писать, потому что он - великий актер, человек интриги, великий шахматист, разыгрывающий сложнейшие партии".
Автор оставляет за читателями право сформулировать уроки, которые следует извлечь из судьбы Сталина. "В каждом судьбе есть определенный чертеж, который я называю чертежом Господа, - говорит Радзинский. - И вот тем, чтобы понять, какой чертеж Господа есть в судьбе Сталина и что это такое, я и занимался эти долгие годы".