"Hollywood українською": какая разница между озвучкой и дубляжом и для чего SWEET.TV создает украинские аудиодорожки для культовых фильмов

Национальный онлайн-кинотеатр SWEET.TV продолжает за свой счет создавать уникальный украиноязычный дубляж и озвучку культовых голливудских фильмов в рамках проекта "Hollywood українською". К инициативе уже присоединились украинские селебрити и дети звезд.

Проект "Hollywood українською" от SWEET.TV продолжает радовать зрителей созданием качественного украинского звучания для культового голливудского кино. В рамках этого проекта компания за свой счет создает эксклюзивный украиноязычный дубляж и озвучку культовых голливудских фильмов, которые ранее ее не имели или она была некачественной.

Фото: Руслана Писанка дублирует профессора Макгонагалл в фильме Гарри Поттер

Все фильмы, которые попадали на экраны кинотеатров Украины с 2006 года, получали дубляж. Однако те, которые выходили ранее - украинского дубляжа не имели, а для показа на национальных телеканалах - делалась озвучка "на скорую руку", что приводило к потере качества и удовольствия от просмотра фильма.

Между понятиями "дубляж" и "озвучка" существует довольно большая разница.

Дубляж - это полное удаление языка оригинала. Когда вы вообще не слышите голосов актеров, а вместо них накладывается многоголосая дорожка языком озвучки. В нашем случае - украинская. Здесь используется техника "липсинг" - когда новая дорожка подстраивается под артикуляцию актера и герой открывает рот в правильные моменты. Таким способом создается ощущение, что он действительно говорит на украинском языке.

Озвучка - это когда язык оригинала приглушен, но не удален и поверх него накладывается новая аудиодорожка. Такой метод значительно дешевле и быстрее, потому что в дубляже задействовано около 15 профессиональных актеров, а для озвучки зачастую достаточно 2-3.

"Наша уникальность - это активная позиция: быть не только транслятором контента, но и его создателем. Мы обнаружили, что люди хотят смотреть фильмы на украинском, но у них не всегда есть такая возможность. Так сложилось, что сервисы, подобные нашему, больше сконцентрированы на работе с рынком СНГ и России, поэтому качественная украинская дорожка на рынке скорее редкость, чем норма. Поэтому мы взяли инициативу на себя и создаем эксклюзивный украиноязычный дубляж и озвучку для фильмов, которые в свое время были лишены этой возможности", - отметил директор национального онлайн-кинотеатра SWEET.TV Александр Резунов.

Фото: Лесь Заднепровский дублирует профессора Дамблдора в фильме Гарри Поттер

Для реализации проекта "Hollywood українською" SWEET.TV подписал прямые контракты с крупнейшими мировыми киностудиями Disney, Paramount, Universal, Sony и Metro-Goldwyn-Mayer, которые выпускают более 90% лучшего мирового контента. Такие договоренности открывают доступ к исходным файлам и гайдлайнам для создания уникального и качественного украинского дубляжа и озвучки.

SWEET.TV - первый украинский онлайн-кинотеатр, который сотрудничает с мейджерами индустрии именно для территории Украины, а не для СНГ.

SWEET.TV сотрудничает с профессиональной студией дубляжа "Так Треба Продакшн", лучшими режиссерами, редакторами, актерами. К проекту присоединились украинские селебрити: Юрий Горбунов, Руслана Писанка, Виктор Андриенко, Лесь Заднепровский, Людмила Барбир, Денис Роднянский, и дети украинских звезд: Мария Полякова, Тимур Кухар, Андрей Потапенко, Варвара Кошевая.

В рамках проекта "Hollywood українською" уже создан дубляж для 4 первых фильмов о "Гарри Поттере", трилогию "Властелин колец", "Матрицу", первые три части франшизы "Миссия: Невыполнима", мультфильм "Мадагаскар" и многих других культовых голливудских шедевров.

В сотрудничестве с голливудскими киностудиями SWEET.TV выбрали необычную тактику и отказались от общепринятой концепции кинозала с миллионом неизвестных фильмов. В свою библиотеку сервис добавляет фильмы с международным рейтингом IMDb выше 6.

Фото: Виктор Андриенко дублирует дядю Вернона в фильме Гарри Поттер

"Что касается "Hollywood українською" от SWEET.TV - это крутой проект, который дает возможность насладиться мировым кинематографом с украинским дубляжом, который сделан очень качественно и очень профессионально. Надеюсь, что мой талант озвучки тоже пригодится", - говорит шоумен и ведущий Владимир Остапчук.

Мотивированные проектом "Hollywood українською", SWEET.TV начали создавать собственный контент. Именно так родился Фонд развития украинского кино и телевидения, в который компания перечисляет по 10 гривен с каждого платного подключения. Цель - помочь развитию украинского кинематографа, а это значит, что совсем скоро мы будем наслаждаться крутыми украинскими фильмами и фильмами на украинском языке.

Подключайтесь к SWEET.TV и получите шанс выиграть телевизор Samsung 4K каждый день и квартиру в Киеве 31 декабря. Подробнее про акцию

Читай также

Названы победители премии «Оскар-2025»: возвращение российской культуры

Как фильм-триумфатор связан с Россией

Вышел первый тизер мультфильма «Шрек 5» – видео

25 лет прошло с выхода первой части

Джонни Депп возвращается в «Пираты Карибского моря»: что известно

В чем уникальность сотрудничества Деппа и Disney

Вышел трейлер фильма «Мир Юрского периода: Возрождение»: звездный состав и динозавры

Более 3 миллионов просмотров за первые часы

Netflix показал короткий тизер второго сезона «Уэнсдэй» (видео)

Премьера в этом году 

Объявлены номинанты на Золотую малину-2025: какие фильмы и актеры стали разочарованием года

Есть 5 абсолютных лидеров антипремии

Голливудский актер Джуд Лоу сыграет Путина в фильме «Кремлевский волшебник»

Что известно

Netflix показал тизер финального сезона сериала "Игра в кальмара": известна дата премьеры

Третий сезон станет последним 

Состоялась премьера второго сезона сериала «Игра в кальмара»: где смотреть

Продолжение уже номинировали на «Золотой глобус»

Metacritic назвал 20 лучших сериалов 2024 года: самые высокие оценки от критиков

Сериалы только с одним сезоном