Украинский перевод последнего романа Толкиена вышел раньше российского
Львовянка Катерина Онищук, которая переводила книгу Дети Хурина (The Tale of the Children of Hurin, в украинском переводе - Діти Гуріна) на украинский язык, призналась, что наиболее удачные фразы приходили к ней во сне.
"Если я ложилась спать, зная, что не нашла верного решения, мне снился эльф или гном, и говорил: "Ты неправильно это перевела, надо так и так", - рассказала 26-летняя переводчица. - И утром, просыпаясь, я не забывала этой фразы".
Роман никогда не публиковался, поскольку автор, начав писать его в 1918 году, не успел закончить. Сын всемирно известного писателя Кристофер Толкиен реконструировал повесть из записных книжек и черновиков отца. Он работал над повестью отца тридцать лет.
Дети Хурина - последнее произведение культового британца. Он не успел закончить роман, и его сын реконструировал повесть из записных книжек и черновиков отца. До сих пор книга не издавалось ни в Украине, ни в России.
Однако небольшое украинское издательство Астролябия, организованное в 2001 году в кругах Львовского университета, опередило в этом российского гиганта АСТ - их вариант выходит несколько позже.
Как признается Олег Фешовець, директор Астролябии, именно таков был их план.
Напомним, ранее украинские издатели опередили российских в выходе украинского перевода 7-й по счету книги британской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере Гарри Поттер и Смертельные реликвии. Более того, украинский перевод книги стал первым в мире.
О том, как бороться за читателя в условиях монополии российских издательств, сколько стоят права на зарубежный бестселлер и нужна ли в этом деле помощь государства, читайте в №20 журнала Корреспондент от 31 мая 2008 года.
Читай также
24 мая 2014 г. в культурном центре DIOLOGIA состоялась презентация книги учредителя агентства «Classico» Елены Ивченко
Сборник поэзии "Говорю открыто" включает в себя произведения, которые созданы на протяжении 15 лет
Гарик Корогодский о своей книге «Как потратить миллион, которого нет, и другие истории еврейского мальчика»
Про «Динамо», Израиль и пенсию
Лауреатом Литературной премии имени Джозефа Конрада-Коженёвского 2013 стала Таня Малярчук
13 декабря в самом центре Киева состоялась торжественная церемония награждения лауреата Литературной премии имени Джозефа Конрада-Коженёвского 2013
В Киеве пройдет литературная Премия Джозефа Конрада
13 декабря в Киеве состоится торжественное награждение лауреата литературной премии имени Джозефа Конрада-Коженевского
Якою буде наступна українська революція? В Україні вийшла книжка інтернет-детективів
Артем Захарченко – письменник, журналіст, викладач, автор трьох книжок та трьох синів
Видано першу в Україні книжку, розчинену в інтернеті "Гаугразький бранець" Яни Дубинянської - пророцтво про війну між глобальним і самобутнім
Роман "Гаугразький бранець" - про глобальний соціум
Где в Киеве купить иностранную прессу
Обзор ларьков, киосков и мест, где можно купить или сделать подписку газет и журналов
Что читают киевляне, по отзывам 5-ти книжных супермаркетов
Обзор 5-ти книг, которые пользуются спросом в книжных лавках Киева, а также самые ожидаемые книги этого месяца
Издательство электронных книг "Електрокнига" издало сборник рассказов "Лучшие времена"
Книга джазовых импровизаций на вечные темы и сюжеты
Завтра киевляне смогут лично пообщаться с "литературной ведьмой" Ладой Лузиной
Пообщайся лично с Ладой Лузиной!